GED Language Arts (RLA) › Word Meanings
Adapted from Julius Caesar by William Shakespeare, III.ii.82-117 (1599)
\[This is a speech by Mark Antony\]
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears!
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them,
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious;
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answer'd it.
Here, under leave of Brutus and the rest-
For Brutus is an honorable man;
So are they all, all honorable men-
Come I to speak in Caesar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me;
But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill.
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept;
Ambition should be made of sterner stuff:
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
You all did see that on the Lupercal \[a public festival\]
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And sure he is an honorable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause;
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgment, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me;
My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me.
What is the meaning of the underlined selection, "Lend me your ears!"?
Listen to me!
Help me to hear more clearly!
Let me borrow your listening devices!
Give me your ears!
Donate your years to the deaf!
The expression "lend me your ears" clearly cannot be literal. Without knowing anything about Roman times, you doknow the context, namely that this is a speech being given by Mark Antony. Since he is addressing his fellow countrymen, he is asking them to let him borrow their sense of hearing; that is, he wants them to "give ear" to his voice and listen to what he as to say. This is what is meant by "lend me your ears." Do not choose any of the other literalistic interpretations, which are really laughable at best. Clearly, Antony wants to be heard by the crowd and, hence, is asking them to listen—lending him their ears.
Adapted from As You Like It by William Shakespeare (1623)
\[This is a monologue by the character Jacques\]
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances;
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms;
Then the whining school-boy, with his satchel
And shining morning face, creeping like a snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like a furnace, with a woeful ballad
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier,
Full of strange oaths and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation
Even in the cannon's mouth. And then the justice,
In fair round belly with good capon lin'd,
With eyes severe and beard of formal cut,
Full of wise saws and modern instances;
And so he plays his part. The sixth age shifts
Into the lean and slipper'd pantaloon,
With spectacles on nose and pouch on side,
His youthful hose, well sav'd, a world too wide
For his shrunk shank; and his big manly voice,
Turning again toward childish treble, pipes
And whistles in his sound. Last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion;
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing.
What is meant by "sans" in the closing sentence?
without
forgetting
oblivious of
disgusted at
Something like "let us weep for his"
The word "sans" comes from an Old French expression originally taken from the Latin "sine," which means without or lacking. The passage itself provides clues for this, for it is driving toward the fact that the old man ends life quite like a child—oblivious to the world. This is what is meant by the "mere oblivion" at the end of life. We lose our teeth, our vision, our sense of taste, and perhaps—if we start to lose our ability to think—everything. Hence, for dramatic effect, the speaker (and the author) repeat this refrain: "sans . . . sans . . . sans . . . sans every thing."
The worship of the senses has often, and with much justice, been decried, men feeling a natural instinct of terror about passions and sensations that seem stronger than themselves, and that they are conscious of sharing with the less highly organized forms of existence. But it appeared to Dorian Gray that the true nature of the senses had never been understood, and that they had remained savage and animal merely because the world had sought to starve them into submission or to kill them by pain, instead of aiming at making them elements of a new spirituality, of which a fine instinct for beauty was to be the dominant characteristic. As he looked back upon man moving through history, he was haunted by a feeling of loss. So much had been surrendered! and to such little purpose! There had been mad wilful rejections, monstrous forms of self-torture and self-denial, whose origin was fear and whose result was a degradation infinitely more terrible than that fancied degradation from which, in their ignorance, they had sought to escape; Nature, in her wonderful irony, driving out the anchorite to feed with the wild animals of the desert and giving to the hermit the beasts of the field as his companions.
Yes: there was to be, as Lord Henry had prophesied, a new Hedonism that was to recreate life and to save it from that harsh uncomely puritanism that is having, in our own day, its curious revival. It was to have its service of the intellect, certainly, yet it was never to accept any theory or system that would involve the sacrifice of any mode of passionate experience. Its aim, indeed, was to be experience itself, and not the fruits of experience, sweet or bitter as they might be. Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing. But it was to teach man to concentrate himself upon the moments of a life that is itself but a moment.
Passage adapted from Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray (1890)
What is “Hedonism”?
“The pursuit of pleasure or self-indulgence”
“The forbearance of pleasure and self-indulgence”
“Marked interest in the goddess Vesta”
“Hatred of large words”
“The pursuit of pleasure or self-indulgence” is the correct answer. Even if you were not independently aware of the meaning of “hedonism,” the passage clearly indicates the correct definition. To begin with, the entire first paragraph discusses how humanity has been running from and suppressing the baser desires of being human, and then the first sentence of the second paragraph begins with “yet” meaning “nevertheless.” In other words, even though humanity has spent forever running from instinct and desire, Lord Henry (and, more importantly, Dorian) believe that path to be incorrect. Thus, you’re looking for the answer that is the opposite of running from instinct or desire, hence “the pursuit of pleasure or self-indulgence.”
The worship of the senses has often, and with much justice, been decried, men feeling a natural instinct of terror about passions and sensations that seem stronger than themselves, and that they are conscious of sharing with the less highly organized forms of existence. But it appeared to Dorian Gray that the true nature of the senses had never been understood, and that they had remained savage and animal merely because the world had sought to starve them into submission or to kill them by pain, instead of aiming at making them elements of a new spirituality, of which a fine instinct for beauty was to be the dominant characteristic. As he looked back upon man moving through history, he was haunted by a feeling of loss. So much had been surrendered! and to such little purpose! There had been mad wilful rejections, monstrous forms of self-torture and self-denial, whose origin was fear and whose result was a degradation infinitely more terrible than that fancied degradation from which, in their ignorance, they had sought to escape; Nature, in her wonderful irony, driving out the anchorite to feed with the wild animals of the desert and giving to the hermit the beasts of the field as his companions.
Yes: there was to be, as Lord Henry had prophesied, a new Hedonism that was to recreate life and to save it from that harsh uncomely puritanism that is having, in our own day, its curious revival. It was to have its service of the intellect, certainly, yet it was never to accept any theory or system that would involve the sacrifice of any mode of passionate experience. Its aim, indeed, was to be experience itself, and not the fruits of experience, sweet or bitter as they might be. Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing. But it was to teach man to concentrate himself upon the moments of a life that is itself but a moment.
Passage adapted from Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray (1890)
What is (or was) “that fancied degradation?”
The degradation brought about by obeying ones senses or passions
The degradation brought about by being a human
The degradation brought about by being religious
None of these
“The degradation brought about by obeying ones senses or passions” is the correct answer. The entire passage is discussing how men spent all of history running away from “passions and sensations” shared with “the less highly organized forms of existence” (i.e. animals) because they were scared of the end result. In other, less complex language, in this passage, Dorian is noting how humanity has settled for suppressing primal desires out of fear of what would happen if they didn’t—the “fancied degradation,” in other words.
1About thirty years ago Miss Maria Ward, of Huntingdon, with only seven thousand pounds, had the good luck to captivate Sir Thomas Bertram, of Mansfield Park, in the county of Northampton, and to be thereby raised to the rank of a baronet's lady, with all the comforts and consequences of an handsome house and large income. 2 All Huntingdon exclaimed on the greatness of the match, and her uncle, the lawyer, himself, allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it. 3 She had two sisters to be benefited by her elevation; and such of their acquaintance as thought Miss Ward and Miss Frances quite as handsome as Miss Maria, did not scruple to predict their marrying with almost equal advantage. 4 But there certainly are not so many men of large fortune in the world as there are pretty women to deserve them. 5 Miss Ward, at the end of half a dozen years, found herself obliged to be attached to the Rev. Mr. Norris, a friend of her brother-in-law, with scarcely any private fortune, and Miss Frances fared yet worse. 6 Miss Ward's match, indeed, when it came to the point, was not contemptible: Sir Thomas being happily able to give his friend an income in the living of Mansfield; and Mr. and Mrs. Norris began their career of conjugal felicity with very little less than a thousand a year. 7 But Miss Frances married, in the common phrase, to disoblige her family, and by fixing on a lieutenant of marines, without education, fortune, or connexions, did it very thoroughly. 8 She could hardly have made a more untoward choice.
Based on the context of Sentence 3, what does “scruple” mean?
Hesitate
Demand
Weigh
Disagree
Acquiesce
The meaning of Sentence 3 is that people generally believe Maria’s sisters to be as beautiful as she is (“such of their acquaintance as thought Miss Ward and Miss Frances quite as handsome as Miss Maria”). As such, the people do not “scruple,” or hesitate, to predict that the sisters will find high-class husbands as well. None of these other choices can be substituted into the sentence to preserve this meaning.
Passage adapted from Jane Austen’s Mansfield Park (1814)
1 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way – in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
2 There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. 3 In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled forever. …
4 France, less favored on the whole as to matters spiritual than her sister of the shield and trident, rolled with exceeding smoothness downhill, making paper money and spending it. 5 Under the guidance of her Christian pastors, she entertained herself, besides, with such humane achievements as sentencing a youth to have his hands cut off, his tongue torn out with pincers, and his body burned alive, because he had not kneeled down in the rain to do honor to a dirty procession of monks which passed within his view, at a distance of some fifty or sixty yards. 6 It is likely enough that, rooted in the woods of France and Norway, there were growing trees, when that sufferer was put to death, already marked by the Woodman, Fate, to come down and be sawn into boards, to make a certain movable framework with a sack and a knife in it, terrible in history.
In Sentence 1, what does “incredulity” mean?
Disbelief
Surprise
Curiosity
Loyalty
Fear
Looking at the parallel and opposite structure that the author is establishing in this first sentence, we can immediately guess that “incredulity” is the opposite of belief. The only one of these answer choices that is the opposite of belief is disbelief.
Passage adapted from Charles Dickens’ A Tale of Two Cities (1859).
1 I am a rather elderly man. 2 The nature of my avocations for the last thirty years has brought me into more than ordinary contact with what would seem an interesting and somewhat singular set of men, of whom as yet nothing that I know of has ever been written:—I mean the law-copyists or scriveners. 3 I have known very many of them, professionally and privately, and if I pleased, could relate divers histories, at which good-natured gentlemen might smile, and sentimental souls might weep.
4 … I am a man who, from his youth upwards, has been filled with a profound conviction that the easiest way of life is the best. 5 Hence, though I belong to a profession proverbially energetic and nervous, even to turbulence, at times, yet nothing of that sort have I ever suffered to invade my peace. 6 I am one of those unambitious lawyers who never addresses a jury, or in any way draws down public applause; but in the cool tranquility of a snug retreat, do a snug business among rich men's bonds and mortgages and title-deeds. 7 All who know me, consider me an eminently safe man. 8 The late John Jacob Astor, a personage little given to poetic enthusiasm, had no hesitation in pronouncing my first grand point to be prudence; my next, method. 9 I do not speak it in vanity, but simply record the fact, that I was not unemployed in my profession by the late John Jacob Astor; a name which, I admit, I love to repeat, for it hath a rounded and orbicular sound to it, and rings like unto bullion. 10 I will freely add, that I was not insensible to the late John Jacob Astor's good opinion.
11 Some time prior to the period at which this little history begins, my avocations had been largely increased. 12 The good old office, now extinct in the State of New York, of a Master in Chancery, had been conferred upon me. It was not a very arduous office, but very pleasantly remunerative.
In Sentence 12, what does “very pleasantly remunerative” mean?
Well paying
Genial and friendly
Lighthearted and teasing
Mildly structured
Wildly advantageous
Based on the context of the sentence, we know that “very pleasantly remunerative” stands in unexpected contrast to “not very arduous.” So, despite not working very hard, the speaker is handsomely rewarded. We’ve also seen the speaker describe his ample income earlier in the passage (see Sentence 6).
Passage adapted from Herman Melville’s “Bartleby the Scrivener” (1853)
1 I have just returned from a visit to my landlord—the solitary neighbour that I shall be troubled with. 2 This is certainly a beautiful country! 3 In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. 4 A perfect misanthropist’s heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. 5 A capital fellow! 6 He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.
… 7 \[he\] sullenly preceded me up the causeway, calling, as we entered the court,—‘Joseph, take Mr. Lockwood’s horse; and bring up some wine.’
… 8 Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale and sinewy. 9 ‘The Lord help us!’ he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner.
In Sentence 7, what is a “causeway”?
Elevated path
Stairwell
Main house
Servant’s quarters
Stables
The definition of a causeway is a road, path, or highway traveling on top of a bank of earth. Without knowing this definition, thought, it would be possible to narrow down your choices based on the context that the word appears in. Joseph “preceded \[the speaker\] up the causeway,” so the word must be something that can be traveled upon.
Passage adapted from Emily Brontë’s Wuthering Heights, 1847.
1 I am a rather elderly man. 2 The nature of my avocations for the last thirty years has brought me into more than ordinary contact with what would seem an interesting and somewhat singular set of men, of whom as yet nothing that I know of has ever been written:—I mean the law-copyists or scriveners. 3 I have known very many of them, professionally and privately, and if I pleased, could relate divers histories, at which good-natured gentlemen might smile, and sentimental souls might weep.
4 … I am a man who, from his youth upwards, has been filled with a profound conviction that the easiest way of life is the best. 5 Hence, though I belong to a profession proverbially energetic and nervous, even to turbulence, at times, yet nothing of that sort have I ever suffered to invade my peace. 6 I am one of those unambitious lawyers who never addresses a jury, or in any way draws down public applause; but in the cool tranquility of a snug retreat, do a snug business among rich men's bonds and mortgages and title-deeds. 7 All who know me, consider me an eminently safe man. 8 The late John Jacob Astor, a personage little given to poetic enthusiasm, had no hesitation in pronouncing my first grand point to be prudence; my next, method. 9 I do not speak it in vanity, but simply record the fact, that I was not unemployed in my profession by the late John Jacob Astor; a name which, I admit, I love to repeat, for it hath a rounded and orbicular sound to it, and rings like unto bullion. 10 I will freely add, that I was not insensible to the late John Jacob Astor's good opinion.
11 Some time prior to the period at which this little history begins, my avocations had been largely increased. 12 The good old office, now extinct in the State of New York, of a Master in Chancery, had been conferred upon me. It was not a very arduous office, but very pleasantly remunerative.
In Sentences 2 and 11, what is the best substitute for “avocations”?
Occupation
Social life
Private business interests
Hazardous business endeavors
Literary entertainment
By reading both sentences, it is possible to deduce that the speaker is describing his work or occupation. In Sentence 2, the avocations bring the speaker into contact with “the law-copyists or scriveners,” which suggests some sort of professional context. Similarly, in Sentence 11 and thereafter, there is a suggestion of a job (“The good old office”) linked with “avocations.”
Passage adapted from Herman Melville’s “Bartleby the Scrivener” (1853)
1 I have just returned from a visit to my landlord—the solitary neighbour that I shall be troubled with. 2 This is certainly a beautiful country! 3 In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. 4 A perfect misanthropist’s heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. 5 A capital fellow! 6 He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.
… 7 \[he\] sullenly preceded me up the causeway, calling, as we entered the court,—‘Joseph, take Mr. Lockwood’s horse; and bring up some wine.’
… 8 Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale and sinewy. 9 ‘The Lord help us!’ he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner.
In Sentence 9, what does “soliloquised” imply?
Although he is not specifically addressing the other characters, Joseph does not care if they overhear him
Joseph is being histrionic
Although he likes the other characters, Joseph is attempting to convey dislike
Joseph despises the new character based on a complex set of emotions
Joseph is attempting to be ingratiating
In drama, a soliloquy is a speech delivered when a character is alone on stage. That’s clearly not the context of this utterance. Still, we can surmise that the author chose the word to indicate that Joseph is speaking as if he is alone. In other words, he is speaking without particular regard for who overhears him.
Passage adapted from Emily Brontë’s Wuthering Heights, 1847.