Vocabulary
Help Questions
AP Spanish Language and Culture › Vocabulary
Según el texto, la expresión "estar en el candelero" significa que la autora...
estaba trabajando intensamente bajo presión.
fue criticada severamente por su trabajo.
recibió un prestigioso premio literario.
se encontraba en una situación de gran exposición pública.
Explanation
La respuesta correcta es B. La expresión idiomática "estar en el candelero" significa ser el centro de atención o de interés público. El contexto, que describe cómo los medios y la crítica la observaban constantemente, confirma este significado de alta visibilidad. La opción A es incorrecta porque, si bien el escrutinio puede incluir críticas, la frase se refiere a la atención en sí misma, no a su naturaleza negativa. La opción C es una posible causa de la atención, pero no el significado de la expresión. La opción D describe su posible estado, pero no el significado de estar bajo la atención pública.
En la descripción de la obra del pintor, el adjetivo "desenfadado" se refiere a un estilo...
descuidado y con falta de técnica.
triste y melancólico en su temática.
provocador y contrario a las normas sociales.
libre, espontáneo y sin formalismos rígidos.
Explanation
La respuesta correcta es C. "Desenfadado" describe algo o alguien que actúa con naturalidad y sin preocuparse por las formalidades. El contexto lo contrasta con el "arte académico" de "reglas estrictas", y lo asocia con "espontaneidad y alegría", lo que encaja perfectamente con esta definición. La opción A confunde la falta de formalidad con la falta de habilidad. La opción B es demasiado extrema; el estilo es informal, no necesariamente provocador. La opción D es lo opuesto a lo que se describe en el texto.
Según el texto, el verbo "inculcar" se refiere a la acción de...
sugerir posibles comportamientos sin darles mucha importancia.
evaluar el conocimiento de los estudiantes sobre un tema.
imponer una ideología de forma autoritaria y sin debate.
infundir una idea o valor de manera profunda y persistente.
Explanation
La respuesta correcta es D. "Inculcar" significa enseñar e infundir con ahínco y de forma repetida ideas, valores o hábitos en la mente de alguien. El contexto de la política educativa que busca formar ciudadanos con un "fuerte sentido" de ciertos valores apoya esta idea de una enseñanza profunda y duradera. La opción A es incorrecta, se refiere a la evaluación, no a la enseñanza. La opción B añade una connotación negativa de autoritarismo que no está necesariamente presente en "inculcar". La opción C es demasiado débil; inculcar es una acción mucho más intensa que una simple sugerencia.
En el texto, la expresión "hacer oídos sordos" indica que los líderes políticos...
escuchan con atención pero deciden tomar un camino diferente.
organizan debates públicos para discutir las advertencias.
no tienen la capacidad de comprender los informes científicos.
desestiman deliberadamente las advertencias que reciben.
Explanation
La respuesta correcta es B. La locución idiomática "hacer oídos sordos" significa ignorar voluntariamente algo o a alguien, fingiendo no oír. El contexto lo deja claro al afirmar que "ignoran la urgencia". La opción A sugiere una falta de capacidad, mientras que la expresión implica una falta de voluntad. La opción C es incorrecta porque la frase implica no prestar atención en absoluto, no escuchar y luego decidir. La opción D es lo contrario de ignorar las advertencias.
En este pasaje, un argumento "verosímil" es aquel que...
está basado completamente en hechos reales y comprobables.
tiene apariencia de ser verdadero y resulta creíble.
es simple y fácil de entender para todo el público.
resulta sorprendente e impredecible para la audiencia.
Explanation
La respuesta correcta es C. "Verosímil" es un adjetivo que describe algo que parece verdadero o que tiene altas probabilidades de ser creído, aunque no sea real. El texto explica que, a pesar de la trama fantástica, las motivaciones creíbles de los personajes le daban esta cualidad. La opción A es incorrecta; "verosímil" no es lo mismo que "verídico" (real). Algo puede ser verosímil sin ser real. Las opciones B y D describen otras características posibles de un argumento, pero no definen el concepto de verosimilitud.
La expresión "a bombo y platillo" indica que el anuncio se hizo...
con acompañamiento de una orquesta musical.
de manera improvisada y con pocos recursos.
con mucha publicidad y de manera ostentosa.
de forma secreta para sorprender a la competencia.
Explanation
This question tests your understanding of Spanish idiomatic expressions, specifically "a bombo y platillo." When you encounter idiomatic phrases on the AP Spanish exam, focus on the context clues rather than trying to translate literally.
The expression "a bombo y platillo" means "with great fanfare" or "with much publicity and ostentation." The passage provides strong context clues: the company organized a massive event with journalists from around the world and launched a millionaire advertising campaign to ensure maximum impact. These details clearly indicate a grand, highly publicized announcement.
Answer A correctly identifies that the announcement was made "con mucha publicidad y de manera ostentosa" (with lots of publicity and in an ostentatious manner), which perfectly matches the meaning of "a bombo y platillo" and aligns with the context.
Answer B suggests secrecy to surprise competitors, which directly contradicts the massive public event and worldwide media coverage described. Answer C implies an improvised announcement with few resources, but the text explicitly mentions a millionaire campaign and massive event organization. Answer D takes the literal meaning of "bombo y platillo" (drum and cymbal) to suggest musical accompaniment, which represents a classic trap of interpreting idiomatic expressions literally rather than figuratively.
Study tip: When encountering idiomatic expressions on the AP Spanish exam, always use context clues from the surrounding text to determine meaning rather than attempting word-for-word translation. The passage will typically provide evidence that supports the figurative meaning of the idiom.
En la primera oración, el término "cúpula" se refiere a...
una reunión secreta para discutir asuntos confidenciales.
el grupo de personas con mayor poder y autoridad en una organización.
el edificio principal donde se encuentran las oficinas.
el departamento encargado de la gestión financiera.
Explanation
This question tests your understanding of figurative language and metaphorical expressions in Spanish business contexts. When you encounter words that could have multiple meanings, always consider both literal and figurative uses based on the surrounding context.
The term "cúpula" literally means "dome" or "cupola" in architecture, but here it's used metaphorically. The passage provides key context clues: "cúpula directiva de la corporación" followed by "solo los más altos ejecutivos participaron." This clearly indicates we're talking about the highest-ranking people in the company's hierarchy, not a physical structure.
Answer A is correct because "cúpula directiva" is a common Spanish expression meaning "top management" or "executive leadership." The metaphor compares the organizational structure to a building, where the dome (cúpula) sits at the very top, just as these executives hold the highest positions of power and authority.
Answer B misinterprets the metaphor literally, thinking "cúpula" refers to an actual building. While the word can mean this architecturally, the context clearly indicates people, not places. Answer C incorrectly focuses on the secretive nature of the meeting rather than identifying what "cúpula" means. The secrecy isn't what the term refers to. Answer D is too narrow and specific—while financial decisions might be discussed, "cúpula directiva" encompasses all top leadership, not just the finance department.
Remember that Spanish frequently uses architectural metaphors for organizational hierarchy. Watch for expressions like "cúpula directiva," "escalafón," and "jerarquía" in business contexts, as they often appear on the AP exam.
La expresión "están en tela de juicio" significa que el sistema de vigilancia...
es elogiado unánimemente por su efectividad.
está siendo sometido a debate y cuestionamiento.
ha sido prohibido por una decisión judicial firme.
se encuentra en una fase de prueba técnica.
Explanation
This question tests your understanding of Spanish idiomatic expressions, specifically "estar en tela de juicio" — a phrase that literally translates to "being on the fabric of judgment" but carries a much deeper meaning in context.
When you encounter "estar en tela de juicio," it means something is being questioned, debated, or subjected to scrutiny. The passage clearly demonstrates this: the government defends the surveillance system while civil rights organizations argue against it, showing active debate and questioning of both the effectiveness ("eficacia") and ethics ("ética") of the system.
Answer A correctly identifies that the system "está siendo sometido a debate y cuestionamiento" (is being subjected to debate and questioning), which perfectly captures the meaning of the idiom and matches the context where opposing viewpoints are presented.
Answer B is incorrect because "prohibido por una decisión judicial" (prohibited by judicial decision) suggests a final legal ruling, but the passage describes ongoing debate, not a concluded legal process. Answer C is wrong because "elogiado unánimemente" (unanimously praised) directly contradicts the passage, which shows conflicting opinions rather than universal praise. Answer D misinterprets the idiom as referring to a "fase de prueba técnica" (technical testing phase), confusing the figurative expression with literal technical procedures.
For AP Spanish success, memorize common idiomatic expressions like "estar en tela de juicio," "poner en duda," and "estar en entredicho" — they frequently appear on the exam and require understanding beyond literal translation.
En el contexto de la deliberación, el verbo "zanjar" significa...
documentar los puntos de vista de todos los participantes.
resolver un asunto de manera definitiva, poniéndole fin.
iniciar una nueva línea de discusión más productiva.
posponer la decisión para un momento posterior.
Explanation
La respuesta correcta es D. "Zanjar" significa resolver de modo definitivo una cuestión o poner fin a una dificultad o un desacuerdo. En el texto, la intervención de la presidenta puso fin al debate y permitió llegar a una decisión unificada. La opción A es lo opuesto, ya que zanjar implica terminar, no empezar. La opción B también es contraria, ya que significa resolver, no aplazar. La opción C describe una parte del proceso de debate, pero no el acto de concluirlo definitivamente.
En la primera oración, ¿cuál es el significado de la palabra "dirimir"?
Resolver de manera definitiva una controversia o un desacuerdo.
Discutir prolongadamente un asunto complejo sin llegar a una conclusión.
Ignorar estratégicamente ciertos puntos de conflicto para avanzar.
Documentar oficialmente los términos de una disputa pendiente.
Explanation
La respuesta correcta es B. El verbo "dirimir" significa resolver o poner fin a una controversia o desacuerdo. El contexto de las negociaciones diplomáticas para solucionar disputas apoya este significado. La opción A es incorrecta porque "dirimir" implica una resolución, no una discusión sin fin. La opción C es incorrecta porque sugiere ignorar el problema, que es lo contrario de resolverlo. La opción D es incorrecta porque se refiere a documentar la disputa, no a solucionarla.