Meaning of Specified Text

Help Questions

AP English Literature and Composition › Meaning of Specified Text

Questions 1 - 10
1

Passage adapted from Pride and Prejudice by Jane Austen (1813)

'If you will thank me,' he replied, 'let it be for yourself alone. That the wish of giving happiness to you might add force to the other inducements which led me on, I shall not attempt to deny. But your family owe me nothing. Much as I respect them, I believe I thought only of you.'

Elizabeth was too much embarrassed to say a word. After a short pause, her companion added, 'you are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged; but one word from you will silence me on this subject for ever.'

Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances. The happiness which this reply produced was such as he had probably never felt before, and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do. Had Elizabeth been able to encounter his eyes, she might have seen how well the expression of heartfelt delight diffused over his face became him; but, though she could not look, she could listen, and he told her of feelings which, in proving of what importance she was to him, made his affection every moment more valuable.

In this passage, the phrase "trifle with" most nearly means                                   .

toy with

torment

a small amount

an insignificant thing

lie to

Explanation

Darcy is asking Elizabeth to answer his proposal directly and honestly. He asks her not to trifle with him after she fails to respond immediately to his previous statements. He doesn't want her to lead him on, or torture him with ambiguity. But, his use of the word trifle implies an attempt on his part to lighten his statement, so "torment"is incorrect. The best answer here is "toy with."

2

Passage adapted from Pride and Prejudice by Jane Austen (1813)

'If you will thank me,' he replied, 'let it be for yourself alone. That the wish of giving happiness to you might add force to the other inducements which led me on, I shall not attempt to deny. But your family owe me nothing. Much as I respect them, I believe I thought only of you.'

Elizabeth was too much embarrassed to say a word. After a short pause, her companion added, 'you are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged; but one word from you will silence me on this subject for ever.'

Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances. The happiness which this reply produced was such as he had probably never felt before, and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do. Had Elizabeth been able to encounter his eyes, she might have seen how well the expression of heartfelt delight diffused over his face became him; but, though she could not look, she could listen, and he told her of feelings which, in proving of what importance she was to him, made his affection every moment more valuable.

In this passage, the phrase "trifle with" most nearly means                                   .

toy with

torment

a small amount

an insignificant thing

lie to

Explanation

Darcy is asking Elizabeth to answer his proposal directly and honestly. He asks her not to trifle with him after she fails to respond immediately to his previous statements. He doesn't want her to lead him on, or torture him with ambiguity. But, his use of the word trifle implies an attempt on his part to lighten his statement, so "torment"is incorrect. The best answer here is "toy with."

3

Adapted from Act 1, Scene 1, ln. 78-119 of The Tragical History of Dr. Faustus by Christopher Marlowe (1604) in Vol. XIX, Part 2 of The Harvard Classics (1909-1914)

FAUSTUS: How am I glutted with conceit of this!

Shall I make spirits fetch me what I please,

Resolve me of all ambiguities,

Perform what desperate enterprise I will?

I’ll have them fly to India for gold,

Ransack the ocean for orient pearl,

And search all corners of the new-found world

For pleasant fruits and princely delicates;

I’ll have them read me strange philosophy

And tell the secrets of all foreign kings;

I’ll have them wall all Germany with brass,

And make swift Rhine circle fair Wittenberg;

I’ll have them fill the public schools with silk,

Wherewith the students shall be bravely clad;

I’ll levy soldiers with the coin they bring,

And chase the Prince of Parma from our land,

And reign sole king of all the provinces;

Yea, stranger engines for the brunt of war

Than was the fiery keel at Antwerp’s bridge,

I’ll make my servile spirits to invent.

\[Enter VALDES and CORNELIUS\]

Come, German Valdes and Cornelius,

And make me blest with your sage conference.

Valdes, sweet Valdes, and Cornelius,

Know that your words have won me at the last

To practice magic and concealed arts:

Yet not your words only, but mine own fantasy

That will receive no object, for my head

But ruminates on necromantic skill.

Philosophy is odious and obscure,

Both law and physic are for petty wits;

Divinity is basest of the three,

Unpleasant, harsh, contemptible, and vile:

’Tis magic, magic, that hath ravish’d me.

Then, gentle friends, aid me in this attempt;

And I that have with concise syllogisms

Gravell’d the pastors of the German church,

And made the flowering pride of Wittenberg

Swarm to my problems, as the infernal spirits

On sweet Musaeigus, when he came to hell,

Will be as cunning as Agrippa was,

Whose shadows made all Europe honor him.

In context, the underlined and bolded phrase "glutted with conceit" most closely means what?

Filled with the idea

Fooled by deceit

Confused by the notion

Overwhelmed by information

Filled with pride

Explanation

In context, the phrase "glutted with conceit" most closely means "filled with the idea." In this context, "conceit" would most closely be said to mean "idea", "notion," or "concept". Faustus is stating that he is filled (with feeling) at the idea of having necromantic powers, and of possibly having the spirits do his bidding. The voluminous imagining of what he might do with his powers is evidence of his being "full with the idea" of these powers.

"Conceit" can be used in reference to deceit, but it is important to remember that Faustus is the speaker, and as evidenced by his speech that follows, he does not believe that anyone is deceiving him. He does not express confusion, nor does he seem particularly overwhelmed. While Faustus is obviously filled with pride and arrogance in his speech, the term "conceit" does not refer to pride in this context, as the rest of his speech focuses on the idea or notion or his powers, not his own self-conscious pride.

4

Adapted from Act 1, Scene 1, ln. 78-119 of The Tragical History of Dr. Faustus by Christopher Marlowe (1604) in Vol. XIX, Part 2 of The Harvard Classics (1909-1914)

FAUSTUS: How am I glutted with conceit of this!

Shall I make spirits fetch me what I please,

Resolve me of all ambiguities,

Perform what desperate enterprise I will?

I’ll have them fly to India for gold,

Ransack the ocean for orient pearl,

And search all corners of the new-found world

For pleasant fruits and princely delicates;

I’ll have them read me strange philosophy

And tell the secrets of all foreign kings;

I’ll have them wall all Germany with brass,

And make swift Rhine circle fair Wittenberg;

I’ll have them fill the public schools with silk,

Wherewith the students shall be bravely clad;

I’ll levy soldiers with the coin they bring,

And chase the Prince of Parma from our land,

And reign sole king of all the provinces;

Yea, stranger engines for the brunt of war

Than was the fiery keel at Antwerp’s bridge,

I’ll make my servile spirits to invent.

\[Enter VALDES and CORNELIUS\]

Come, German Valdes and Cornelius,

And make me blest with your sage conference.

Valdes, sweet Valdes, and Cornelius,

Know that your words have won me at the last

To practice magic and concealed arts:

Yet not your words only, but mine own fantasy

That will receive no object, for my head

But ruminates on necromantic skill.

Philosophy is odious and obscure,

Both law and physic are for petty wits;

Divinity is basest of the three,

Unpleasant, harsh, contemptible, and vile:

’Tis magic, magic, that hath ravish’d me.

Then, gentle friends, aid me in this attempt;

And I that have with concise syllogisms

Gravell’d the pastors of the German church,

And made the flowering pride of Wittenberg

Swarm to my problems, as the infernal spirits

On sweet Musaeigus, when he came to hell,

Will be as cunning as Agrippa was,

Whose shadows made all Europe honor him.

In context, the underlined and bolded phrase "glutted with conceit" most closely means what?

Filled with the idea

Fooled by deceit

Confused by the notion

Overwhelmed by information

Filled with pride

Explanation

In context, the phrase "glutted with conceit" most closely means "filled with the idea." In this context, "conceit" would most closely be said to mean "idea", "notion," or "concept". Faustus is stating that he is filled (with feeling) at the idea of having necromantic powers, and of possibly having the spirits do his bidding. The voluminous imagining of what he might do with his powers is evidence of his being "full with the idea" of these powers.

"Conceit" can be used in reference to deceit, but it is important to remember that Faustus is the speaker, and as evidenced by his speech that follows, he does not believe that anyone is deceiving him. He does not express confusion, nor does he seem particularly overwhelmed. While Faustus is obviously filled with pride and arrogance in his speech, the term "conceit" does not refer to pride in this context, as the rest of his speech focuses on the idea or notion or his powers, not his own self-conscious pride.

5

Adapted from Life and Remains of John Clare "The Northamptonshire Peasant Poet" by John Clare (1872, ed. J. L. Cherry)

I am! Yet what I am who cares, or knows?
My friends forsake me, like a memory lost.
I am the self-consumer of my woes,
They rise and vanish, an oblivious host,
Shadows of life, whose very soul is lost.
And yet I am—I live—though I am toss'd

Into the nothingness of scorn and noise.
Into the living sea of waking dream,
Where there is neither sense of life, nor joys,
But the huge shipwreck of my own esteem
And all that's dear. Even those I loved the best
Are strange—nay, they are stranger than the rest.

I long for scenes where man has never trod—
For scenes where woman never smiled or wept—
There to abide with my Creator, God,
And sleep as I in childhood sweetly slept,
Full of high thoughts, unborn. So let me lie,
The grass below; above, the vaulted sky.

What is the meaning of the underlined line “I am the self-consumer of my woes”?

The narrator feels abandoned to his or her sorrow

The narrator feels trapped with the pain of his or her own injuries

The narrator has nothing to fear in life

The narrator is unsympathetic to the troubles of others

The narrator has been forced to eat alone

Explanation

The indicated line is emphasizing that the narrator feels abandoned by those who would give him or her comfort and so is left to “consume” his or her “woes” alone. This does not mean the narrator must “eat alone,” and it also does not mean the speaker is “unsympathetic to the troubles of others,” as we are not told how the narrator would react to another person's sadness. We might say the narrator “feel\[s\] trapped with the pain of his or her own injuries,” but this phrasing suggests physical pain, whereas that which is presented in the line seems to be more of a mental pain or sorrow.

6

Adapted from Life and Remains of John Clare "The Northamptonshire Peasant Poet" by John Clare (1872, ed. J. L. Cherry)

I am! Yet what I am who cares, or knows?
My friends forsake me, like a memory lost.
I am the self-consumer of my woes,
They rise and vanish, an oblivious host,
Shadows of life, whose very soul is lost.
And yet I am—I live—though I am toss'd

Into the nothingness of scorn and noise.
Into the living sea of waking dream,
Where there is neither sense of life, nor joys,
But the huge shipwreck of my own esteem
And all that's dear. Even those I loved the best
Are strange—nay, they are stranger than the rest.

I long for scenes where man has never trod—
For scenes where woman never smiled or wept—
There to abide with my Creator, God,
And sleep as I in childhood sweetly slept,
Full of high thoughts, unborn. So let me lie,
The grass below; above, the vaulted sky.

What is the meaning of the underlined line “I am the self-consumer of my woes”?

The narrator feels abandoned to his or her sorrow

The narrator feels trapped with the pain of his or her own injuries

The narrator has nothing to fear in life

The narrator is unsympathetic to the troubles of others

The narrator has been forced to eat alone

Explanation

The indicated line is emphasizing that the narrator feels abandoned by those who would give him or her comfort and so is left to “consume” his or her “woes” alone. This does not mean the narrator must “eat alone,” and it also does not mean the speaker is “unsympathetic to the troubles of others,” as we are not told how the narrator would react to another person's sadness. We might say the narrator “feel\[s\] trapped with the pain of his or her own injuries,” but this phrasing suggests physical pain, whereas that which is presented in the line seems to be more of a mental pain or sorrow.

7

Passage adapted from "To Some Ladies" (1817) by John Keats

What though while the wonders of nature exploring,
I cannot your light, mazy footsteps attend;
Nor listen to accents, that almost adoring,
Bless Cynthia's face, the enthusiast's friend:

(5) Yet over the steep, whence the mountain stream rushes,
With you, kindest friends, in idea I rove;
Mark the clear tumbling crystal, its passionate gushes,
Its spray that the wild flower kindly bedews.

Why linger you so, the wild labyrinth strolling?
(10) Why breathless, unable your bliss to declare?
Ah! you list to the nightingale's tender condoling,
Responsive to sylphs, in the moon beamy air.

'Tis morn, and the flowers with dew are yet drooping,
I see you are treading the verge of the sea:
(15) And now! ah, I see it—you just now are stooping
To pick up the keep-sake intended for me.

If a cherub, on pinions of silver descending,
Had brought me a gem from the fret-work of heaven;
And smiles, with his star-cheering voice sweetly blending,
(20) The blessings of Tighe had melodiously given;

It had not created a warmer emotion
Than the present, fair nymphs, I was blest with from you,
Than the shell, from the bright golden sands of the ocean
Which the emerald waves at your feet gladly threw.

(25) For, indeed, 'tis a sweet and peculiar pleasure,
(And blissful is he who such happiness finds,)
To possess but a span of the hour of leisure,
In elegant, pure, and aerial minds.

What is the author attempting to convey in stanzas 5 and 6?

His appreciation of his love's gift of a seashell

His fascination with fantastical creatures

His mental connection between love and nature

His distaste for religious influences in poetry

His contemplation of his own fragility in the face of wilderness

Explanation

The author talks about his love getting him a keep sake from the sea in stanza 4, and then goes on to explain that even if he was given a gift from a heavenly being, it would not be as treasured by him as this simple seashell.

8

Passage adapted from "To Some Ladies" (1817) by John Keats

What though while the wonders of nature exploring,
I cannot your light, mazy footsteps attend;
Nor listen to accents, that almost adoring,
Bless Cynthia's face, the enthusiast's friend:

(5) Yet over the steep, whence the mountain stream rushes,
With you, kindest friends, in idea I rove;
Mark the clear tumbling crystal, its passionate gushes,
Its spray that the wild flower kindly bedews.

Why linger you so, the wild labyrinth strolling?
(10) Why breathless, unable your bliss to declare?
Ah! you list to the nightingale's tender condoling,
Responsive to sylphs, in the moon beamy air.

'Tis morn, and the flowers with dew are yet drooping,
I see you are treading the verge of the sea:
(15) And now! ah, I see it—you just now are stooping
To pick up the keep-sake intended for me.

If a cherub, on pinions of silver descending,
Had brought me a gem from the fret-work of heaven;
And smiles, with his star-cheering voice sweetly blending,
(20) The blessings of Tighe had melodiously given;

It had not created a warmer emotion
Than the present, fair nymphs, I was blest with from you,
Than the shell, from the bright golden sands of the ocean
Which the emerald waves at your feet gladly threw.

(25) For, indeed, 'tis a sweet and peculiar pleasure,
(And blissful is he who such happiness finds,)
To possess but a span of the hour of leisure,
In elegant, pure, and aerial minds.

What is the author attempting to convey in stanzas 5 and 6?

His appreciation of his love's gift of a seashell

His fascination with fantastical creatures

His mental connection between love and nature

His distaste for religious influences in poetry

His contemplation of his own fragility in the face of wilderness

Explanation

The author talks about his love getting him a keep sake from the sea in stanza 4, and then goes on to explain that even if he was given a gift from a heavenly being, it would not be as treasured by him as this simple seashell.

9

Adapted from Frankenstein by Mary Shelly (1818)

Shutting the door, \[the monster\] approached me and said in a smothered voice, "You have destroyed the work which you began; what is it that you intend? Do you dare to break your promise? I have endured toil and misery; I left Switzerland with you; I crept along the shores of the Rhine, among its willow islands and over the summits of its hills. I have dwelt many months in the heaths of England and among the deserts of Scotland. I have endured incalculable fatigue, and cold, and hunger; do you dare destroy my hopes?"

"Begone! I do break my promise; never will I create another like yourself, equal in deformity and wickedness."

"Slave, I before reasoned with you, but you have proved yourself unworthy of my condescension. Remember that I have power; you believe yourself miserable, but I can make you so wretched that the light of day will be hateful to you. You are my creator, but I am your master; obey!"

"The hour of my irresolution is past, and the period of your power is arrived. Your threats cannot move me to do an act of wickedness, but they confirm me in a determination of not creating you a companion in vice. Shall I, in cool blood, set loose upon the earth a daemon whose delight is in death and wretchedness? Begone! I am firm, and your words will only exasperate my rage."

The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. "Shall each man," cried he, "find a wife for his bosom, and each beast have his mate, and I be alone? I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. Man! You may hate, but beware! Your hours will pass in dread and misery, and soon the bolt will fall which must ravish from you your happiness forever. Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness? You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food! I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. Beware, for I am fearless and therefore powerful. I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom. Man, you shall repent of the injuries you inflict."

"Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice. I have declared my resolution to you, and I am no coward to bend beneath words. Leave me; I am inexorable."

"It is well. I go; but remember, I shall be with you on your wedding night."

I started forward and exclaimed, "Villain! Before you sign my death-warrant, be sure that you are yourself safe."

I would have seized him, but he eluded me and quit the house with precipitation. In a few moments I saw him in his boat, which shot across the waters with an arrowy swiftness and was soon lost amidst the waves.

All was again silent, but his words rang in my ears. I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean. I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me. Why had I not followed him and closed with him in mortal strife? But I had suffered him to depart, and he had directed his course towards the mainland. I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge. And then I thought again of his words—"I WILL BE WITH YOU ON YOUR WEDDING NIGHT." That, then, was the period fixed for the fulfillment of my destiny. In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice. The prospect did not move me to fear; yet when I thought of my beloved Elizabeth, of her tears and endless sorrow, when she should find her lover so barbarously snatched from her, tears, the first I had shed for many months, streamed from my eyes, and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle.

What is meant by the underlined selection?

The monster quickly left the premises.

The monster gave up the argument completely.

The monster left because of an incoming storm.

The monster was hesitating to continue to confront his maker.

The monster overcame his bias against human beings.

Explanation

Two words in this selection are a little different in their usage in comparison with their ordinary meanings. To "quit" somewhere is to leave that place. To do so with "precipitation" is to do so hastily and suddenly. When precipitation occurs in a solution, certain elements and chemicals "fall out" of solution suddenly, leaving a layer of such "precipitation" at the bottom of their container. (This is likewise the case when such precipitation occurs in the air—i.e. when rain precipitates out of the air.) Thus, we can say that the monster left hastily—as is further described in the remaining portions of the overall selection.

10

Adapted from Frankenstein by Mary Shelly (1818)

Shutting the door, \[the monster\] approached me and said in a smothered voice, "You have destroyed the work which you began; what is it that you intend? Do you dare to break your promise? I have endured toil and misery; I left Switzerland with you; I crept along the shores of the Rhine, among its willow islands and over the summits of its hills. I have dwelt many months in the heaths of England and among the deserts of Scotland. I have endured incalculable fatigue, and cold, and hunger; do you dare destroy my hopes?"

"Begone! I do break my promise; never will I create another like yourself, equal in deformity and wickedness."

"Slave, I before reasoned with you, but you have proved yourself unworthy of my condescension. Remember that I have power; you believe yourself miserable, but I can make you so wretched that the light of day will be hateful to you. You are my creator, but I am your master; obey!"

"The hour of my irresolution is past, and the period of your power is arrived. Your threats cannot move me to do an act of wickedness, but they confirm me in a determination of not creating you a companion in vice. Shall I, in cool blood, set loose upon the earth a daemon whose delight is in death and wretchedness? Begone! I am firm, and your words will only exasperate my rage."

The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. "Shall each man," cried he, "find a wife for his bosom, and each beast have his mate, and I be alone? I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. Man! You may hate, but beware! Your hours will pass in dread and misery, and soon the bolt will fall which must ravish from you your happiness forever. Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness? You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food! I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. Beware, for I am fearless and therefore powerful. I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom. Man, you shall repent of the injuries you inflict."

"Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice. I have declared my resolution to you, and I am no coward to bend beneath words. Leave me; I am inexorable."

"It is well. I go; but remember, I shall be with you on your wedding night."

I started forward and exclaimed, "Villain! Before you sign my death-warrant, be sure that you are yourself safe."

I would have seized him, but he eluded me and quit the house with precipitation. In a few moments I saw him in his boat, which shot across the waters with an arrowy swiftness and was soon lost amidst the waves.

All was again silent, but his words rang in my ears. I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean. I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me. Why had I not followed him and closed with him in mortal strife? But I had suffered him to depart, and he had directed his course towards the mainland. I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge. And then I thought again of his words—"I WILL BE WITH YOU ON YOUR WEDDING NIGHT." That, then, was the period fixed for the fulfillment of my destiny. In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice. The prospect did not move me to fear; yet when I thought of my beloved Elizabeth, of her tears and endless sorrow, when she should find her lover so barbarously snatched from her, tears, the first I had shed for many months, streamed from my eyes, and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle.

What is meant by the underlined selection?

The monster quickly left the premises.

The monster gave up the argument completely.

The monster left because of an incoming storm.

The monster was hesitating to continue to confront his maker.

The monster overcame his bias against human beings.

Explanation

Two words in this selection are a little different in their usage in comparison with their ordinary meanings. To "quit" somewhere is to leave that place. To do so with "precipitation" is to do so hastily and suddenly. When precipitation occurs in a solution, certain elements and chemicals "fall out" of solution suddenly, leaving a layer of such "precipitation" at the bottom of their container. (This is likewise the case when such precipitation occurs in the air—i.e. when rain precipitates out of the air.) Thus, we can say that the monster left hastily—as is further described in the remaining portions of the overall selection.

Page 1 of 10