Ideas in Literature Passages

Help Questions

ISEE Middle Level Reading Comprehension › Ideas in Literature Passages

Questions 1 - 10
1

Adapted from The Fight at the Pass of Thermopylæ by Charlotte M. Yonge (1876)

The troops sent for this purpose were from different cities, and amounted to about 4,000 who were to keep the pass against two millions. The leader of them was Leonidas, who had newly become one of the two kings of Sparta, the city that above all in Greece trained its sons to be hardy soldiers, dreading death infinitely less than shame. Leonidas had already made up his mind that the expedition would probably be his death, perhaps because a prophecy had been given at the Temple at Delphi that Sparta should be saved by the death of one of her kings of the race of Hercules. He was allowed by law to take with him 300 men, and these he chose most carefully, not merely for their strength and valor, but selecting those who had sons, so that no family might be altogether destroyed. These Spartans, with their helots or slaves, made up his own share of the numbers, but all the army was under his generalship. It is even said that the 300 celebrated their own funeral rites before they set out lest they should be deprived of them by the enemy, since, as we have already seen, it was the Greek belief that the spirits of the dead found no rest till their obsequies had been performed. Such preparations did not daunt the spirits of Leonidas and his men, and his wife, Gorgo, not a woman to be faint-hearted or hold him back. Long before, when she was a very little girl, a word of hers had saved her father from listening to a traitorous message from the King of Persia; and every Spartan lady was bred up to be able to say to those she best loved that they must come home from battle "with the shield or carried upon it."

Why did Leonidas think he was going to die defending Sparta?

It had been foretold in a prophecy.

All the Kings of Sparta died on the battlefield.

His wife demanded that he die for his country.

He was a terrible fighter.

He had learned that the other king of Sparta was planning to kill him during the battle.

Explanation

In context, the author says, “Leonidas had already made up his mind that the expedition would probably be his death, perhaps because a prophecy had been given at the Temple at Delphi that Sparta should be saved by the death of one of her kings of the race of Hercules.” Leonidas thus believes he is likely to die because it has been foretold in a prophecy.

2

Adapted from A Room With a View by E.M. Forster (1908)

"The Signora had no business to do it," said Miss Bartlett, "no business at all. She promised us south rooms with a view close together, instead of which here are north rooms, looking into a courtyard, and a long way apart. Oh, Lucy!"

"And a Cockney, besides!" said Lucy, who had been further saddened by the Signora's unexpected accent. "It might be London." She looked at the two rows of English people who were sitting at the table; at the row of white bottles of water and red bottles of wine that ran between the English people; at the portraits of the late Queen and the late Poet Laureate that hung behind the English people, heavily framed; at the notice of the English church (Rev. Cuthbert Eager, M. A. Oxon.), that was the only other decoration of the wall. "Charlotte, don't you feel, too, that we might be in London? I can hardly believe that all kinds of other things are just outside. I suppose it is one's being so tired."

"This meat has surely been used for soup," said Miss Bartlett, laying down her fork.

"I want so to see the Arno. The rooms the Signora promised us in her letter would have looked over the Arno. The Signora had no business to do it at all. Oh, it is a shame!"

"Any nook does for me," Miss Bartlett continued, "but it does seem hard that you shouldn't have a view."

Lucy felt that she had been selfish. "Charlotte, you mustn't spoil me; of course, you must look over the Arno, too. I meant that. The first vacant room in the front—" "You must have it," said Miss Bartlett, part of whose traveling expenses were paid by Lucy's mother—a piece of generosity to which she made many a tactful allusion.

"No, no. You must have it."

"I insist on it. Your mother would never forgive me, Lucy."

"She would never forgive me."

The ladies' voices grew animated, and—if the sad truth be owned—a little peevish. They were tired, and under the guise of unselfishness they wrangled. Some of their neighbors interchanged glances, and one of them—one of the ill-bred people whom one does meet abroad—leant forward over the table and actually intruded into their argument. He said:

"I have a view, I have a view."

Miss Bartlett was startled. Generally at a pension people looked them over for a day or two before speaking, and often did not find out that they would "do" till they had gone. She knew that the intruder was ill-bred, even before she glanced at him. He was an old man, of heavy build, with a fair, shaven face and large eyes. There was something childish in those eyes, though it was not the childishness of senility. What exactly it was Miss Bartlett did not stop to consider, for her glance passed on to his clothes. These did not attract her. He was probably trying to become acquainted with them before they got into the swim. So she assumed a dazed expression when he spoke to her, and then said: "A view? Oh, a view! How delightful a view is!”

The “Signora”                     .

runs the pension

cooks at the pension

cleans the pension's rooms

is the wife of a prominent government official

is difficult to understand because of her heavy Italian accent

Explanation

Throughout the passage, we are told more than once that ""The Signora had no business to do it," "it" meaning give Lucy and Miss Bartlett different rooms than the rooms they were promised. We are also told that the Signora has a Cockney accent, perhaps from London. Based on this information and not extrapolating to any conclusions not supported by the text, we can answer that the Signora "runs the pension"; this we can tell because she is the one the women blame for switching their rooms, and someone who cooks or cleans at the pension would likely not have this power or responsibility. Nowhere is it suggested that the Signora is the wife of a prominent government official, and we are told that she has a Cockney accent, not an Italian one.

3

Adapted from A Room With a View by E.M. Forster (1908)

"The Signora had no business to do it," said Miss Bartlett, "no business at all. She promised us south rooms with a view close together, instead of which here are north rooms, looking into a courtyard, and a long way apart. Oh, Lucy!"

"And a Cockney, besides!" said Lucy, who had been further saddened by the Signora's unexpected accent. "It might be London." She looked at the two rows of English people who were sitting at the table; at the row of white bottles of water and red bottles of wine that ran between the English people; at the portraits of the late Queen and the late Poet Laureate that hung behind the English people, heavily framed; at the notice of the English church (Rev. Cuthbert Eager, M. A. Oxon.), that was the only other decoration of the wall. "Charlotte, don't you feel, too, that we might be in London? I can hardly believe that all kinds of other things are just outside. I suppose it is one's being so tired."

"This meat has surely been used for soup," said Miss Bartlett, laying down her fork.

"I want so to see the Arno. The rooms the Signora promised us in her letter would have looked over the Arno. The Signora had no business to do it at all. Oh, it is a shame!"

"Any nook does for me," Miss Bartlett continued, "but it does seem hard that you shouldn't have a view."

Lucy felt that she had been selfish. "Charlotte, you mustn't spoil me; of course, you must look over the Arno, too. I meant that. The first vacant room in the front—" "You must have it," said Miss Bartlett, part of whose traveling expenses were paid by Lucy's mother—a piece of generosity to which she made many a tactful allusion.

"No, no. You must have it."

"I insist on it. Your mother would never forgive me, Lucy."

"She would never forgive me."

The ladies' voices grew animated, and—if the sad truth be owned—a little peevish. They were tired, and under the guise of unselfishness they wrangled. Some of their neighbors interchanged glances, and one of them—one of the ill-bred people whom one does meet abroad—leant forward over the table and actually intruded into their argument. He said:

"I have a view, I have a view."

Miss Bartlett was startled. Generally at a pension people looked them over for a day or two before speaking, and often did not find out that they would "do" till they had gone. She knew that the intruder was ill-bred, even before she glanced at him. He was an old man, of heavy build, with a fair, shaven face and large eyes. There was something childish in those eyes, though it was not the childishness of senility. What exactly it was Miss Bartlett did not stop to consider, for her glance passed on to his clothes. These did not attract her. He was probably trying to become acquainted with them before they got into the swim. So she assumed a dazed expression when he spoke to her, and then said: "A view? Oh, a view! How delightful a view is!”

The “Signora”                     .

runs the pension

cooks at the pension

cleans the pension's rooms

is the wife of a prominent government official

is difficult to understand because of her heavy Italian accent

Explanation

Throughout the passage, we are told more than once that ""The Signora had no business to do it," "it" meaning give Lucy and Miss Bartlett different rooms than the rooms they were promised. We are also told that the Signora has a Cockney accent, perhaps from London. Based on this information and not extrapolating to any conclusions not supported by the text, we can answer that the Signora "runs the pension"; this we can tell because she is the one the women blame for switching their rooms, and someone who cooks or cleans at the pension would likely not have this power or responsibility. Nowhere is it suggested that the Signora is the wife of a prominent government official, and we are told that she has a Cockney accent, not an Italian one.

4

Adapted from “The Little Mermaid” by Hans Christian Andersen in Hans Anderson’s Fairy Tales: A New Translation by Mrs. Paull (1867 ed.)

The Sea King had been a widower for many years, and his aged mother kept house for him. She was a very wise woman, and exceedingly proud of her high birth; on that account she wore twelve oysters on her tail, while others, also of high rank, were only allowed to wear six. She was, however, deserving of very great praise, especially for her care of the little sea princesses, her granddaughters. They were six beautiful children; but the youngest was the prettiest of them all. Like all the others, she had no feet, and her body ended in a fish's tail.

All day long they played in the great halls of the castle, or among the living flowers that grew out of the walls. The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.

Outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright red and dark blue flowers, and blossoms like flames of fire; the fruit glittered like gold, and the leaves and stems waved to and fro continually. Each of the young princesses had a little plot of ground in the garden, where she might dig and plant as she pleased. One arranged her flower-bed into the form of a whale; another thought it better to make hers like the figure of a little mermaid; but that of the youngest was round like the sun, and contained flowers as red as its rays at sunset.

She was a strange child, quiet and thoughtful; and while her sisters would be delighted with the wonderful things which they obtained from the wrecks of vessels, she cared for nothing but her pretty red flowers, like the sun, excepting a beautiful marble statue. It was the representation of a handsome boy, carved out of pure white stone, which had fallen to the bottom of the sea from a wreck. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew splendidly, and very soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. Nothing gave her so much pleasure as to hear about the world above the sea. She made her old grandmother tell her all she knew of the ships and of the towns, the people and the animals. To her it seemed most wonderful and beautiful to hear that the flowers of the land should have fragrance, and not those below the sea; that the trees of the forest should be green; and that the fishes among the trees could sing so sweetly, that it was quite a pleasure to hear them. Her grandmother called the little birds fishes, or she would not have understood her; for she had never seen birds.

Which of the following best describes the fish in the passage?

Tame

Ferocious

Skittish

Talkative

Slow-moving

Explanation

The fish are described in the second paragraph of the passage:

“The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.”

We are told that “he fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.” “Stroked” is a synonym of pet, so the fish are acting like pets toward the princesses. This means that the best descriptor for them is “tame.” “Tame” means domesticated or trained.

5

Adapted from The Swiss Family Robinson by Johann David Wyss (1879 Kingston ed.)

Thus talking, we pushed on until we came to a pleasant grove which stretched down to the water's edge. Here, we halted to rest, seating ourselves under a large tree, by a rivulet that murmured and splashed along its pebbly bed into the great ocean before us. A thousand gaily-plumaged birds flew twittering above us, and Fritz and I gazed up at them.

My son suddenly started up.

"A monkey," he exclaimed. “I am nearly sure I saw a monkey."

As he spoke, he sprang round to the other side of the tree, and in doing so, stumbled over a small round object. He handed it to me, remarking as he did so that it was a round bird's nest, of which he had often heard. "You may have done so," said I, laughing, "but this is a coconut."

We split open the nut, but, to our disgust, found the kernel dry and uneatable.

"Hullo," cried Fritz, "I always thought a coconut was full of delicious sweet liquid, like almond milk."

"So it is," I replied, "when young and fresh, but as it ripens the milk becomes congealed, and in course of time is solidified into a kernel. This kernel then dries as you see here, but when the nut falls on favorable soil, the germ within the kernel swells until it bursts through the shell, and, taking root, springs up a new tree."

"I do not understand," said Fritz, "how the little germ manages to get through this great thick shell, which is not like an almond or hazelnut shell, which is divided down the middle already."

"Nature provides for all things," I answered, taking up the pieces. " Look here, do you see these three round holes near the stalk? It is through them that the germ obtains egress. Now let us find a good nut if we can."

As coconuts must be overripe before they fall naturally from the tree, it was not without difficulty that we obtained one in which the kernel was not dried up. When we succeeded, however, we were so refreshed by the fruit that we could defer eating until later in the day, and so spare our stock of provisions.

This passage takes place                     .

in the tropics

in a desert

in the Arctic

on a mountaintop

on a ship

Explanation

The first two paragraphs of the passage can help you figure out the answer to this question. In the first paragraph, the narrator describes sitting by “a rivulet that murmured and splashed along its pebbly bed into the great ocean before us.” A “rivulet” is a small river or stream, so we can infer that the passage cannot take place “in a desert” or “in the Arctic”; it also is not likely to take place “on a mountaintop” since they are right next to the ocean, and since the passage clearly takes place on land, “on a ship” cannot be the correct answer either. The second paragraph describes how the narrator and Fritz see colorful birds, and how Fritz thinks he sees a monkey, yielding further support to the correct answer: “in the tropics.” Coconut, colorful birds, and monkeys would all be things one could expect to encounter in the tropics.

6

Adapted from The Swiss Family Robinson by Johann David Wyss (1879 Kingston ed.)

Thus talking, we pushed on until we came to a pleasant grove which stretched down to the water's edge. Here, we halted to rest, seating ourselves under a large tree, by a rivulet that murmured and splashed along its pebbly bed into the great ocean before us. A thousand gaily-plumaged birds flew twittering above us, and Fritz and I gazed up at them.

My son suddenly started up.

"A monkey," he exclaimed. “I am nearly sure I saw a monkey."

As he spoke, he sprang round to the other side of the tree, and in doing so, stumbled over a small round object. He handed it to me, remarking as he did so that it was a round bird's nest, of which he had often heard. "You may have done so," said I, laughing, "but this is a coconut."

We split open the nut, but, to our disgust, found the kernel dry and uneatable.

"Hullo," cried Fritz, "I always thought a coconut was full of delicious sweet liquid, like almond milk."

"So it is," I replied, "when young and fresh, but as it ripens the milk becomes congealed, and in course of time is solidified into a kernel. This kernel then dries as you see here, but when the nut falls on favorable soil, the germ within the kernel swells until it bursts through the shell, and, taking root, springs up a new tree."

"I do not understand," said Fritz, "how the little germ manages to get through this great thick shell, which is not like an almond or hazelnut shell, which is divided down the middle already."

"Nature provides for all things," I answered, taking up the pieces. " Look here, do you see these three round holes near the stalk? It is through them that the germ obtains egress. Now let us find a good nut if we can."

As coconuts must be overripe before they fall naturally from the tree, it was not without difficulty that we obtained one in which the kernel was not dried up. When we succeeded, however, we were so refreshed by the fruit that we could defer eating until later in the day, and so spare our stock of provisions.

This passage takes place                     .

in the tropics

in a desert

in the Arctic

on a mountaintop

on a ship

Explanation

The first two paragraphs of the passage can help you figure out the answer to this question. In the first paragraph, the narrator describes sitting by “a rivulet that murmured and splashed along its pebbly bed into the great ocean before us.” A “rivulet” is a small river or stream, so we can infer that the passage cannot take place “in a desert” or “in the Arctic”; it also is not likely to take place “on a mountaintop” since they are right next to the ocean, and since the passage clearly takes place on land, “on a ship” cannot be the correct answer either. The second paragraph describes how the narrator and Fritz see colorful birds, and how Fritz thinks he sees a monkey, yielding further support to the correct answer: “in the tropics.” Coconut, colorful birds, and monkeys would all be things one could expect to encounter in the tropics.

7

Adapted from “The Little Mermaid” by Hans Christian Andersen in Hans Anderson’s Fairy Tales: A New Translation by Mrs. Paull (1867 ed.)

The Sea King had been a widower for many years, and his aged mother kept house for him. She was a very wise woman, and exceedingly proud of her high birth; on that account she wore twelve oysters on her tail, while others, also of high rank, were only allowed to wear six. She was, however, deserving of very great praise, especially for her care of the little sea princesses, her granddaughters. They were six beautiful children; but the youngest was the prettiest of them all. Like all the others, she had no feet, and her body ended in a fish's tail.

All day long they played in the great halls of the castle, or among the living flowers that grew out of the walls. The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.

Outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright red and dark blue flowers, and blossoms like flames of fire; the fruit glittered like gold, and the leaves and stems waved to and fro continually. Each of the young princesses had a little plot of ground in the garden, where she might dig and plant as she pleased. One arranged her flower-bed into the form of a whale; another thought it better to make hers like the figure of a little mermaid; but that of the youngest was round like the sun, and contained flowers as red as its rays at sunset.

She was a strange child, quiet and thoughtful; and while her sisters would be delighted with the wonderful things which they obtained from the wrecks of vessels, she cared for nothing but her pretty red flowers, like the sun, excepting a beautiful marble statue. It was the representation of a handsome boy, carved out of pure white stone, which had fallen to the bottom of the sea from a wreck. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew splendidly, and very soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. Nothing gave her so much pleasure as to hear about the world above the sea. She made her old grandmother tell her all she knew of the ships and of the towns, the people and the animals. To her it seemed most wonderful and beautiful to hear that the flowers of the land should have fragrance, and not those below the sea; that the trees of the forest should be green; and that the fishes among the trees could sing so sweetly, that it was quite a pleasure to hear them. Her grandmother called the little birds fishes, or she would not have understood her; for she had never seen birds.

Which of the following best describes the fish in the passage?

Tame

Ferocious

Skittish

Talkative

Slow-moving

Explanation

The fish are described in the second paragraph of the passage:

“The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.”

We are told that “he fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.” “Stroked” is a synonym of pet, so the fish are acting like pets toward the princesses. This means that the best descriptor for them is “tame.” “Tame” means domesticated or trained.

8

Adapted from The Fight at the Pass of Thermopylæ by Charlotte M. Yonge (1876)

The troops sent for this purpose were from different cities, and amounted to about 4,000 who were to keep the pass against two millions. The leader of them was Leonidas, who had newly become one of the two kings of Sparta, the city that above all in Greece trained its sons to be hardy soldiers, dreading death infinitely less than shame. Leonidas had already made up his mind that the expedition would probably be his death, perhaps because a prophecy had been given at the Temple at Delphi that Sparta should be saved by the death of one of her kings of the race of Hercules. He was allowed by law to take with him 300 men, and these he chose most carefully, not merely for their strength and valor, but selecting those who had sons, so that no family might be altogether destroyed. These Spartans, with their helots or slaves, made up his own share of the numbers, but all the army was under his generalship. It is even said that the 300 celebrated their own funeral rites before they set out lest they should be deprived of them by the enemy, since, as we have already seen, it was the Greek belief that the spirits of the dead found no rest till their obsequies had been performed. Such preparations did not daunt the spirits of Leonidas and his men, and his wife, Gorgo, not a woman to be faint-hearted or hold him back. Long before, when she was a very little girl, a word of hers had saved her father from listening to a traitorous message from the King of Persia; and every Spartan lady was bred up to be able to say to those she best loved that they must come home from battle "with the shield or carried upon it."

Why did Leonidas think he was going to die defending Sparta?

It had been foretold in a prophecy.

All the Kings of Sparta died on the battlefield.

His wife demanded that he die for his country.

He was a terrible fighter.

He had learned that the other king of Sparta was planning to kill him during the battle.

Explanation

In context, the author says, “Leonidas had already made up his mind that the expedition would probably be his death, perhaps because a prophecy had been given at the Temple at Delphi that Sparta should be saved by the death of one of her kings of the race of Hercules.” Leonidas thus believes he is likely to die because it has been foretold in a prophecy.

9

Adapted from A Room With a View by E.M. Forster (1908)

"The Signora had no business to do it," said Miss Bartlett, "no business at all. She promised us south rooms with a view close together, instead of which here are north rooms, looking into a courtyard, and a long way apart. Oh, Lucy!"

"And a Cockney, besides!" said Lucy, who had been further saddened by the Signora's unexpected accent. "It might be London." She looked at the two rows of English people who were sitting at the table; at the row of white bottles of water and red bottles of wine that ran between the English people; at the portraits of the late Queen and the late Poet Laureate that hung behind the English people, heavily framed; at the notice of the English church (Rev. Cuthbert Eager, M. A. Oxon.), that was the only other decoration of the wall. "Charlotte, don't you feel, too, that we might be in London? I can hardly believe that all kinds of other things are just outside. I suppose it is one's being so tired."

"This meat has surely been used for soup," said Miss Bartlett, laying down her fork.

"I want so to see the Arno. The rooms the Signora promised us in her letter would have looked over the Arno. The Signora had no business to do it at all. Oh, it is a shame!"

"Any nook does for me," Miss Bartlett continued, "but it does seem hard that you shouldn't have a view."

Lucy felt that she had been selfish. "Charlotte, you mustn't spoil me; of course, you must look over the Arno, too. I meant that. The first vacant room in the front—" "You must have it," said Miss Bartlett, part of whose traveling expenses were paid by Lucy's mother—a piece of generosity to which she made many a tactful allusion.

"No, no. You must have it."

"I insist on it. Your mother would never forgive me, Lucy."

"She would never forgive me."

The ladies' voices grew animated, and—if the sad truth be owned—a little peevish. They were tired, and under the guise of unselfishness they wrangled. Some of their neighbors interchanged glances, and one of them—one of the ill-bred people whom one does meet abroad—leant forward over the table and actually intruded into their argument. He said:

"I have a view, I have a view."

Miss Bartlett was startled. Generally at a pension people looked them over for a day or two before speaking, and often did not find out that they would "do" till they had gone. She knew that the intruder was ill-bred, even before she glanced at him. He was an old man, of heavy build, with a fair, shaven face and large eyes. There was something childish in those eyes, though it was not the childishness of senility. What exactly it was Miss Bartlett did not stop to consider, for her glance passed on to his clothes. These did not attract her. He was probably trying to become acquainted with them before they got into the swim. So she assumed a dazed expression when he spoke to her, and then said: "A view? Oh, a view! How delightful a view is!”

Evidence in the passage tells us that the two women are in the process of                      in the passage.

eating a meal

checking in to the pension

checking out of the pension

waiting for a visitor to arrive

writing a letter

Explanation

While the answer choices stating that the women are checking into or out of the passage may seem potentially correct, they are not, as Miss Bartlett and Lucy already have their rooms in the passage, though they are unhappy with them. No mention is made of them waiting for a visitor or writing a letter. However, as Miss Bartlett says ""This meat has surely been used for soup" while "laying down her fork," we can infer that the women are in the process of eating a meal.

10

Adapted from The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (1876)

Within two minutes, or even less, he had forgotten all his troubles. Not because his troubles were one whit less heavy and bitter to him than a man's are to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time—just as men's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises. This new interest was a valued novelty in whistling, which he had just acquired, and he was suffering to practice it undisturbed. It consisted in a peculiar bird-like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music—the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy. Diligence and attention soon gave him the knack of it, and he strode down the street with his mouth full of harmony and his soul full of gratitude. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet—no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.

The summer evenings were long. It was not dark, yet. Presently Tom checked his whistle. A stranger was before him—a boy a shade larger than himself. A newcomer of any age or either sex was an impressive curiosity in the poor little shabby village of St. Petersburg. This boy was well-dressed, too—well-dressed on a weekday. This was simply astounding. His cap was a dainty thing, his close-buttoned blue cloth roundabout was new and natty, and so were his pantaloons. He had shoes on—and it was only Friday. He even wore a necktie, a bright bit of ribbon. He had a citified air about him that ate into Tom's vitals. The more Tom stared at the splendid marvel, the higher he turned up his nose at his finery and the shabbier and shabbier his own outfit seemed to him to grow. Neither boy spoke. If one moved, the other moved—but only sidewise, in a circle; they kept face to face and eye to eye all the time.

Which of the following best describes how Tom feels about the new boy?

Tom is annoyed by the new boy.

Tom is impressed by the new boy.

Tom is embarrassed to be seen near the new boy.

Tom is afraid of the new boy.

Tom is ecstatic that someone new has moved to town.

Explanation

After the passage's second paragraph describes the new boy and his fancy clothes, it says that the new boy "had a citified air about him that ate into Tom's vitals." From this statement, we can assume that Tom is annoyed by the new boy, because when something "eats at" you, it bothers you or annoys you.

Page 1 of 12