AP Latin : Syllabus Passages

Study concepts, example questions & explanations for AP Latin

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #21 : Content In Vergil

Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam               
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,            5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces

The word "currus" (line 6) means __________.

Possible Answers:

horse

track

ran

chariot

Correct answer:

chariot

Explanation:

"Currus" is the word for a chariot. It comes from the word "currus, currus."

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)

Example Question #21 : Syllabus Passages

Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam               
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,            5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces

"Fovet" (line 7) translates as __________.

Possible Answers:

cherish

ferment

give birth

act

Correct answer:

cherish

Explanation:

The word "fovet" comes from "foveo, fovere, fovi, fotus," and means to cherish or favor.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)

Example Question #22 : Content In Vergil

Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam               
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,            5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces

"Sanguine" (line 8) means __________.

Possible Answers:

ear

class

sacred

blood

Correct answer:

blood

Explanation:

The word "sanguine" comes from "sanguis, sanguinis," and means blood.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)

Example Question #23 : Syllabus Passages

Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam               
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,            5
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
audierat, Tyrias olim quae verteret arces

"Arces" (line 9) means __________.

Possible Answers:

citadels

cities

fates

arches

Correct answer:

citadels

Explanation:

The word "arces" comes from "arx, arcis," and is the word for a citadel (a tower used for defense).

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-7)

Example Question #1 : Passage Comprehension In Vergil

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt;            5   
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni                 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus.                15

Who is Laocoon?

Possible Answers:

Neptune in disguise

The passage does not say

A priest of Neptune

A Greek warrior

Correct answer:

A priest of Neptune

Explanation:

In line 1 of the passage, Laocoon is identified as a priest of Neptune: "Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos" (Laocoon, a priest led by lot to Neptune).

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)

Example Question #2 : Passage Comprehension In Vergil

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt;            5   
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni                 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus.                15

In lines 1-2, we learn that Laocoon is __________.

Possible Answers:

eating

building something

speaking with Neptune

making a ritual sacrifice

Correct answer:

making a ritual sacrifice

Explanation:

Line 2 translates as he was sacrificing a huge bull as a ritual offering at the altars. Laocoon is making a sacrifice to Neptune.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)

Example Question #1 : Passage Comprehension In Vergil

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt;            5   
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni                 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus.                15

In lines 3-5, we learn that __________.

Possible Answers:

Huge serpents have appeared from the sea

The shores are being swallowed by the sea

The twin demigods, Castor and Pollux, have appeared

People are screaming in terror

Correct answer:

Huge serpents have appeared from the sea

Explanation:

The phrase "Ecce autem gemini . . . angues" translates as, "Behold! Twin serpents . . ." These lines are talking about the appearance of two huge serpents from the sea.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)

Example Question #3 : Passage Comprehension In Vergil

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt;            5   
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni                 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus.                15

In lines 12-15 ("illi...artus"), we learn that __________.

Possible Answers:

Laocoon has summoned the serpents to fight the Greeks

The serpents are messengers of Neptune

The serpents devour Laocoon

The serpents are very small

Correct answer:

The serpents devour Laocoon

Explanation:

In these lines of the passage, the author is describing the serpents tearing Laocoon limb from limb. The lines loosely translate as:

They seek Laocoon in a certain crowd and, at once, each serpent of the two (entwined around the small body parts) wrap around the miserable limbs and he (Laocoon) is devoured with a bite.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)

Example Question #29 : Vergil

Defessi Aeneadae, quae proxima litora, cursu
contendunt petere, et Libyae vertuntur ad oras.
Est in secessu longo locus: insula portum
efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto              
frangitur inque sinus scindit sese unda reductos.

The subject of "vertuntur" in line 2 is __________.

Possible Answers:

Libyae

oras

litora

Aeneadae

Correct answer:

Aeneadae

Explanation:

In the context of this passage, both "litora" and "oras" are in the accusative plural case. That narrows the choices down to "Libyae" and "Aeneadae"; however, "Libya," "Libyae" is the name in Latin for the North African region, which means it makes little sense for it to be plural here. In fact, it is in the genitive singular, describing the word "oras." Additionally, the word "vertuntur" translates as they are turned, which makes no sense for a country. Due to the context of the passage, it makes most sense for "vertuntur" to apply to the "Aeneadae," who are described as doing various actions as they sail for the Libyan shores.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.157-161)

Example Question #41 : Ap Latin Language

Haec dum Dardanio Aeneae miranda videntur,
dum stupet, obtutuque haeret defixus in uno,             
regina ad templum, forma pulcherrima Dido,
incessit magna iuvenum stipante caterva.

In these lines, we learn that __________.

Possible Answers:

Dido is praying

A crowd is staring at Dido

Dido is attacking someone

Dido is greeting a crowd

Correct answer:

A crowd is staring at Dido

Explanation:

In this passage, a crowd is staring at Dido. We can tell this because of the many words used describing this action:

"Aeneae miranda videntur": it seems she must be admired (gazed at) by Aeneas

"stupet": he is astounded

"obtutuque": and with a gaze

and so on.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.494-497)

Learning Tools by Varsity Tutors