Recent Tutoring Session Reviews
"For today's tutoring session, I decided to work through a series of Latin passages with the student rather than complete a number of other smaller exercises. Since the student has caught up and mastered concepts he missed out on last year, and feels confident that he is understanding topics as they are being presented in class, translating large portions of text is his last hurdle so to speak. There are no real tricks to getting better at translating besides actually just working with the grammar and vocabulary in context. To this end, I pulled out four passages covering a range of subject matters for the student to translate and gave the historical context for each one. Overall, I have witnessed a vast improvement in the student's ability to translate Latin accurately, and it is honing his attention to detail that will win him back those last few points. For example, the student will know the correct definition and case of a noun but not realize that it's plural or correctly identify the meaning, person and tense of a verb but not recognize the ending as a passive and not an active. It is a lot to keep in mind! As we worked through these passages, I asked the student grammatical questions to aid him in recognizing and identifying these. Translating indirect statements still gives him some trouble so I will be sure to find more passages that include that particular construction for the next time we meet."
"We're continuing to work through chapter 12 of the OLC. The bulk of the session was spent in going over the practice exercises I assigned last time and then in going through more verb morphology practice--taking a present form of the verb, and making it perfect or imperfect, or vice versa. We also worked on translating the exemplary reading but weren't able to finish it before the end of our session. I assigned more verb exercises for practice; I anticipate that we will finish chapter 12 in our next meeting."
"We spent the session working on first and second declension adjectives, focusing on how they agree with their nouns in case, number, and gender, but can differ in visual form in their endings. We also translated a small part of the upcoming piece of the Italian story and did a little practice with recognizing declension from genitive endings."